博客來好書推薦 野草WILD GRASS:中英對照



博客來文學小說推薦

野草WILD GRASS:中英對照





野草WILD GRASS:中英對照 評價



網友滿意度:



就是這本書!!!!!

之前朋友一直推薦要我去看

但因為本來對文學小說沒台中水晶球專賣店什麼興趣

所以遲遲沒去看

這次因緣際會下拿到這本書

就來試讀了一下

哇!!!真的很好看!!!

難怪朋友一直推薦我要去看哈哈

野草WILD GRASS:中英對照

推薦給朋友們這本書!

另外

我買書比較常在博客來買

因為它會打折,而且也有博客來e-coupon可以用!

推薦給你們哦!

野草WILD GRASS:中英對照





小鴨 博客來e-coupon傳送門

野草WILD GRASS:中英對照



本週熱銷商品:





眾妙之門(新版)







蘇活月爵士魅影







商品訊息功能:

商品訊息描述:

A towering figure in the literary history of twentieth-century China, Lu Xun has exerted immense and continuous influence through his short stories, which remain today as powerful as they were first written. Echoes of these stories can still be heard in the fictional works from both sides of the Taiwan Strait in the eighties and nineties.

A prolific author of pungent and 'dagger-like' essays, Lu Xun is also a tireless translator of Western critical and literary works. His fictional works have been translated into more than twenty languages. Wild Grass is a collection of 23 prose poems written between 1924 and 1926, at about the same time the stories of Wandering were being written.

作者簡介

魯迅(1881–1936)

本名周樹人,浙江紹興人,二十世紀中國文學巨人。早歲留日習醫,後棄醫從文。1918年的《狂人日記》為新文學運動第一篇白話小說;其後以「匕首」般雜文介入生活、干預現實,小說創作因而中輟,但兩部小說集《吶喊》、《彷徨》影響深遠,在二十世紀末海峽兩岸文壇,依舊迴響不斷。小說之外,魯迅的抒情散文《野草》也是新文學發展道路一大里程碑,不少論者更視之為新文學史上第一本「散文詩」。

楊憲益、戴乃迭夫婦

為當代中國譯壇大家,名著名譯,至為難得。此中英對照本尚有卜立德教授新序,以為導讀。

商品訊息簡述:

  • 譯者:楊憲益、戴乃迭
  • 出版社:香港中文大學

    新功能介紹

  • 出版日期:2010/07/01
  • 語言:繁體中文


野草WILD GRASS:中英對照





arrow
arrow

    brettte11k2h3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()